第二句: kick the can down the road
這句話的含義是把不想做或難做的事情不斷的往後推遲,can 在這裡是指易開罐的意思,想像地上有個易開罐,你不想撿,就把它不斷地往後踢,一直到非撿不可。
這句話常常被用來形容美國政壇上拖延處理一些敏感或棘手的問題、挑戰或法案。像美國巨大的債務問題,在必須顧及經濟成長和消除債務這兩個重大的挑戰,增稅議題就成了一個被 kick down the road 的 can.
kick the can down the road 例句:[pwal id=”27693609″ description=”想繼續閱讀,請給我一個讚”]
A: Let’s go play tennis, I would do the project later. 我們去打球,我會晚點再做功課。
B: You are kicking the can down the road again. 你又在拖了。
[/pwal]
Comments 3
請問,這句話裡面有on嗎??
沒有乀
請問you kick the application是什麼意思啊?有人發給我的