生活美語:loose cannon

張阿德 每日一篇, 生活英語 0 Comments

第四句:loose cannon

這個詞通常是用來形容那些不受控制,無法預測而且危險的人。

有點類似中文的「脫繮野馬」一詞。

loose-cannon
loose cannon由來:

在十七至十八世紀的時候,大炮(cannon)是戰船主要的攻擊武器,為了避免大砲開火時的反作用力所可能造成的破壞,大砲都是被用麻繩固定住。loose 是鬆散的意思,loose cannon 就是指沒有被綁定的大砲,開火時,loose cannon 會不受控制,無法預測且相當危險。

loose cannon 的使用例句:[pwal id=”27857244″ description=”想繼續閱讀,看 loose cannon 的使用例句和聽發音,請按下列任何一個分享功能”]

A: Can we count on John to complete the task? (我們可以靠 John 把工作完成嗎?)

B: No, we cannot count on him. He is on loose cannon. (不,我們不能靠他,他是個無法預測,靠不住的一匹脫繮野馬)

點我聽發音

[/pwal]

發表迴響